少卡电影外国人学习汉语的样子,像极了当年学外语的我们

  • 时间:
  • 浏览:12
联合国公布的世界最难少卡电影学的十大语言排行榜的前三名是汉语、希腊语、阿拉伯语。作为第三名的阿拉伯语,长久以来以“纷繁复杂”、“冗长晦涩”而著称。阿拉伯语由28个字母组成,每个字母根据不同的发音符号又有12个发音,也就是说,28个字母竟有336个发音。并且还没有元音,这让人学起来着实头疼。而我们的母语可是超越阿拉伯语成为第一的,可见在外国人眼里,汉语是有多难学了。但是作为母语是汉语的我们并没有感觉到多痛苦。随着我国地位的提高,学习汉语的 歪果仁越来越多,汉语被很多国家列入必修的语言课,就连外国皇室的孩子也在学习汉语。今天我们就来看一下外国人的汉语教材,看看他们都是怎么学习汉语的。一、 谐音教材篇歪果仁有一点还和我们相似的,就是谐音记忆大法!在英国和美国用的中文教材就是采用谐音的方式协助学生记忆。比如:你好吗?,他们用膝盖的发音“knee”来代替“你”,用“how”的发音来代替“好”,用”ma”的发音来代替“吗”,因此外国人遇少卡电影上不会读的也用谐音标记,像极了我们记单词在下面标汉语的样子。二、 情景对话篇这是韩国的汉语教材。从教材中我们可以看到韩国的教材还是比较有意思,比较贴近生活,并且语言也非常的幽少卡电影默。韩国的教材是通过情景对话的方式让学生记住一个核心短语。然后紧接着扩展联想,这样学生就可以通过一段对话再加以联想记住更多的词语和短语,不得不说韩国的这个教材还是非常的有逻辑性,并且学起来更容易。三、 翻译教材和中国一样,外国人也要做翻译,因为翻译才是真正检验我们是否掌握知识的方式。我们都知道在中文中我们可以用短短的几个字就能表达清楚意思,甚至不到百字就能绘声绘色地描述一段故事,这也就是我们所说的文言文。而在英文中写上百字也未必能表达清楚古诗的意境。外国人也一样有翻译教材,他们则和我们相反,把长长的英文翻译成短短的汉语,从图中我们可以看出他们的翻译教材充满了趣味性。四、 图片对话日本的教材就非常的清晰易懂,但是没有韩国和英国的教材那样有趣。日本的教材充分的展现了他们中规中矩的风格,利用对话的方式,再通过图片记忆情景。这也是一个不错的学习方式,和我们国家的英语教材差不多。现在看来其实全世界学习语言的方法都是非常相似,虽然中文难学,但是闹出不少笑话的“痛并快乐着的学习过程”还是很美好的。